Меню
По алфавиту
Партнеры сайта
Пояснения
- Список статей
- Экспериментальный словарь
- Что такое толковый словарь
- Задача толкования
- Система терминологии
- Единицы словаря
- Словарная статья
- Термин
- Расширительное значение термина
- Тексты эмпирических описаний
- Термин как член системы
- Тезаурусное описание
- Синонимы
- Квазисинонимы
- Корреляты
- Экстенсиональное пересечение
- Род-вид
- Целое - компонент
- Пространство - реализация
- Инвариант - вариант
- Параметр - носитель параметра
- Основная функция - способ выражения функции
- Языковой объект - представление объекта
- Речевая деятельность - участник
- Операция - объект операции
- Операция - результат операции
- Аргумент
- Имплицирующее - имплицируемое
- Уровень - единица уровня
- Сфера применения
- Аспект
- Прочее
- Введение к словарю
- Комментарии к статьям
- Главная
АЛОГИЗМ, -ы. Умышленное нарушение в литературном произведении логических связей с целью подчеркнуть внутреннее противоречие данного положения (драматического или комического)
[1].
• Если б был я
маленький,
как великий океан...
Если б быть мне косноязычным,
как Дант
или Петрарка! (В.Маяковский)
...Иван Топорыжкин пошел на охоту,
С ним пудель вприпрыжку пошел, как топор.
Иван провалился бревном на болото,
А пудель в реке перепрыгнул забор.
Иван Топорыжкин пошел на охоту,
С ним пудель в реке провалился в забор.
Иван, как бревно, перепрыгнул болото,
А пудель вприпрыжку попал на топор. (Д.Хармс) По реке топор плывет /Из села Чугуева... (частушка) => алогичный [2]
Ш "...на А. строятся стихи шуточного или юмористического характера (например, басни и афоризмы Козьмы Пруткова" [Квятковский 1966, 22]. А. особенно ощутим, когда он нарушает "естественное" представление о предмете, явлении <...> и возникает внутри логически мотивированного отрезка текста" [Песков 1987, 20]. "Убаюкивающий" параллелизм вдруг обрывается алогизмом, что создает <...> "комизм нескладицы" - несоответствие грам¬матического и смыслового движения" [Новиков 1988, 100].
Т. Род: стилистический прием; речевая аномалия [3] Вид: оксюморон; перевернутая гипербола [4] Пространство реализации: афоризм, шуточные стихи... Параметр: парадоксальность; семантическое рассогласование Носитель параметра: зевгма2 Функция: экспрессивная Имплицируемое: комический эффект Сфера А: художественный текст, фольклорный текст Сфера В: стилистика, риторика, поэтика
Комментарий
[1] Определение термина А. взято - в чуть сокращенном виде - из словаря А.Квятковского, где этот термин трактуется наиболее подробно именно как стилистический. Более широкое понимание А. существует в литературоведении, где А. может распространяться на сюжет, образ и т.п. и граничить с гротеском, ср. [Песков 1987].
[2] Дня А. как стилистического термина соответствующее прилагательное отсутствует; слово алогичный употребляется в терминологических выражениях в литературоведении (алогичный сюжет, образ).
[3] А. имеет самые разнообразные формы реализации, поэтому в качестве родовых понятий мы выбираем самые широкие -стилистический прием и речевая аномалия.
[4] Перевернутая гипербола - термин А.Квятковского. Иллюстрацией перевернутой гиперболы является пример из Маяковского.
АЛЛЮЗИВНЫЙ, -ая, -ое, -ые. Адъектив к АЛЛЮЗИЯ:
имя, отсылка, процесс, слово, связь, текст, характер; "аллюзивный ореол",
"аллюзивная оболочка"(ср.: "Аллюзивная оболочка" неизмеримо обогащает
семантику слова" [Машкова 1989, 148].
Аллюзия, -и (allusion). Употребление некоторого выражения в качестве намека на хорошо известный в данном лингво-культурном (микро)социуме факт.
• Но вреден север для меня (намек А.С.Пушкина на ссылку на юг). Поэтому — приказ: снарядов не жалей! Б-9. Молодец! Убита субмарина... Бесповоротна жизнь. И список кораблей Кто может прочитать хотя б до половины?
(А.Фролов) [1]
<=> аллюзивный/аллюзийный; аллюзивность (степень аллюзивности, аллюзивность цитаты); аллюзивно (аллюзивно используемый факт), псевдо-аплюзия, аллюзированный (?), аллюзионный (?) [2]
Ш "...внешним объяснительным контекстом можно считать аллюзийные ассоциации и связи, если заголовок представляет собой аллюзию. При этом адекватное декодирование его проспективного смысла полностью зависит от читательской осведомленности - от знания источника аллюзии и замещаемого ею содержания" [Кухаренко 1988, 99]. "Аллюзивная связь устанавливается писателем вполне сознательно - это отличает аллюзию от традиционного образа, мотива, "бродячего сюжета", заимствований и т.п." [Машкова 1989, 49].
Аллюзия на Y, из Х-а, к Z-y (аллюзия на роман Т.Гарди; аллюзия из Шекспира/шекспировская аллюзия; аллюзия к тексту В.Маяковского) [3]
Т. Род: стилистический прием, художественный прием
Вид: литературная A. vs. социально-историческая А. ; мифологи¬ческая А.; антономасия1, 2
Вид (выражение): аллюзивная цитата, аллюзивный заголовок Целое: вертикальный контекст Параметр: осознанность Функция=Квазисиноним: намек, отсылка Функция=Имплицируемое: интертекстуальность [4] Выражение: аллюзивное слово или фраза; имя собственное; перифраза, цитата ...
Имплицирующее/Источник/Условие: фоновые знания; культурные коннотации; знание текстов; контекст Имплицируемое: эзопов ЯЗЫК; подтекст
Сфера А: художественный текст, публицистика, разговорная речь, реклама
Сфера В: стилистика, поэтика, риторика, филологическая герменевтика
Прочее: понимание текста, ирония, цитирование, реминисценция, экивок, бродячий сюжет, мотив, традиционный образ
Комментарий
[1] Стихотворение"Морской бой" современного петербургского поэта Александра Фролова содержит двойную А. Во-первых, на О.Мандельштама (Бессонница. Гомер. Тугие паруса...), а во-вторых, через Мандельштама - к Гомеру. Используя термины А.А.Потебни, можно назвать такой тип А. "ближайшей и дальнейшей А.".
[2] Адъективы аллюзированный и аллюзионный употребляются крайне редко.
[3] Варианты управления слова "А.", выявленные нами в
современных лингвистических текстах, позволяют высказать
следующее предположение. По-видимому, это латинское
заимствование в сознании говорящих на русском языке тесно связывается с двумя "родными" нетерминологическими синонимами -отсылка и намек. Колебания в управлении термина "А." могут быть объяснены тем, какой вариант русского синонима выбирает говорящий. Если для него А. связывается со словом намек, то тогда это будет "А. на X" (ср. намек на что-л.), если же со словом отсылка, то "А. к Y-y" (ср. отсылка к чему-л.).
[4] В предисловии мы отмечали, что пункт "типичная/основная функция" имеет две разновидности: "что-функция" (план содержа¬ния) и "зачем-функция" (= роль/цель). В данном случае намек это "что-функция", отсылка — "зачем-функция". В ролевой функции А. создает/имплицирует интертекстуальные связи, тем самым интертекстуальность представляется и как функция, и как имплицируемое. С другой стороны, и намек, и отсылка являются квазисинонимами А. (синонимами в обиходном языке).
Аллитерация, -и (alliteration). Повторение одинаковых или однородных согласных звуков в отрезке текста. Основной элемент фоники.
• И пошла по горам потеха, и запировал пир. (Н. В. Гоголь). Наполнен молоком опал, Залиловел и пал бесславно, И плачет вдаль с унылых скал Кельтическая Ярославна. (М.Кузмин) Персефона, зерном загубленная! Губ упорствующий багрец, И ресницы твои - зазубринами, И звезды золотой рубец. (М.Цветаева)
Полночной порою в болотной глуши Чуть слышно, бесшумно, шуршат камыши
(К.Бальмонт)
?=> аллитерационный (соединение, стих, техника) , аллитерированный (текст), аллитерирующий (аллитерирующие звуки, аллитерирующий "в"), аллитерирование (аллитерирование стиха), аллитерировать (строка алли¬терирована на "л")
Ш "Аллитерация представляется художественным приемом лишь в тех случаях, когда повторение одинаковых согласных усиливает впечатление, получаемое от известного сочетания слов, когда своим звучанием это повторение подчеркивает то или иное настроение" [Зунделович 1925, 39-40]. "В западногерманском аллитерационном стихе рядом с канонизированным принципом стихосложения аллитерацией - звуковые повторы очень рано начинают использоваться как добавочный необязательный признак метрической сопринадлежности ударных слогов" [Матюшина 1993, 287].
Аллитерация на С (С - консонант)... Построить /основываться
на аллитерации... Аллитерация связывает... Связанные аллитерацией
слова
Т. Синоним: консонантный повтор Коррелят: ассонанс
Род: стилистическая фигура; элемент стихосложения [1] Род=Параметр: звуковой повтор Целое: звукопись, фоника [2]
Компонент=Выражение: одинаковые/однородные согласные Пространство реализации=Имплицируемое: скороговорка, каламбур, пословица, поговорка; заголовок; рифма; аллитерационный стих Носитель параметра=Пространство реализации: поэтический текст Функция: структурная [3], экспрессивная, орнаментальная, эмфатическая
Представление: графика, транскрибирование [4] Имплицируемое: паронимическая аттракция Уровень: фонетический, фонический
Сфера А: германский и тюркский аллитерационный стих;
художественный/поэтический текст
Сфера В: поэтика, теория стиха, стилистика, фоносемантика Прочее: звукоподражание, звуковой символизм, поэтическая
этимология
Комментарий
[1] А. представляет собой элемент/принцип стихосложения в германском и тюркском аллитерационном стихе, где она в анафоре является канонизированной.
[2] Звукопись является видом фоники, поэтому ее можно рассматривать как "ближайшее целое " для А. и в данном пункте тезаурусной части словарной статьи ограничиться одним термином. Но мы включаем в пункт "целое" и термин фоника, поскольку в лингвистических текстах термины А. и фоника очень часто связываются между собой именно как часть и целое.
[3] Структурная функция А. выражается в звуковой организации стиха.
[4] Имеется в виду особая запись, например, стиха, с выделением аллитерирующих звуков курсивом или каким-нибудь другим шрифтом, а также транскрибирование и прочие приемы наглядной демонстрации аллитерации. Обращаем внимание, что в нашем терминологическом корпусе это довольно редкий случай заполнения тезаурусной функции "метаязыковое представление".
Аллегория, -и (allegory). Иносказание; изображение от¬влеченной идеи посредством конкретного, отчетливо представляемого образа [1].
• Стихотворение А.С.Пушкина "Телега жизни":
Хоть тяжело подчас в ней бремя,
Телега на ходу легка;
Ямщик лихой, седое время,
Везет, не слезет с облучка...
=> аллегорический ( истолкование, образ, образность, персонаж, про¬изведение, текст), аллегоризация (аллегоризация персонажа), аллегоризм (средневековый аллегоризм), аллегоризующий (аллегоризуюший мысль образ), аллегорика (метафорика и аллегорика), аллегорически (использовать аллегорически)
Ш "Аллегория <...> есть не только сложная метафора, но и полная, в том смысле, что она в целом другого значения, кроме метафорического, не имеет. Если какая-нибудь часть этого целого не метафорична, это уже не будет аллегория" [Харциев 1911, 395]. "...аллегория - фантастический образ, созданный или взятый ad hoc только ради значения. Общее дано ante. Тем не менее аллегория может быть необходима для мысли, насколько она дает частные определения этого общего. Холодные аллегории - ненужные" [Потебня 1990, 239]. "Назначение аллегории в барокко - пояснять общие идеи, раскрывать "скрытую" сущность вещей и явлений" [Морозов 1971, 39].
Аллегория Х-а... Аллегория у Y-a (Y - автор) ... Трактовка аллегории... Строиться как аллегория
Т. Синоним=Род: иносказание [2]
Коррелят: символ, загадка [3]
Экстенсиональное пересечение: метафора
Род: развернутый троп; культурный знак [4]
Вид: словесная А., предметная А.
Компоненты: конкретное существительное/образ vs. абстрактное понятие
Пространство реализации: басня, притча; сатира, гротеск; алле¬горический эпос...
Параметр: двуплановость, однозначность [3], константность, конкретность/вещественность
Функция: экспрессивная, дидактическая, оценка
Выражение: конкретное существительное/образ, "говорящие фа¬милии" [5]
Операция: аллегоризация
Инструмент: олицетворение [6]
Имплицируемое=Компонент: интерпретация, комментарий [7]
Сфера А: художественный текст, ораторская речь
Сфера В: стилистика, поэтика, риторика; эстетика
Прочее: герб, эмблема; парабола; символизация; фоновые знания
Комментарий
[1] Определение термина А. дается по А.Квятковскому [1966, 16]. [2] Слово иносказание, являющееся словообразовательной калькой греческого слова allegoria, имеет более широкое значение, ср. иносказательное толкование - не обязательно аллегорическое.
[3] А. имеет два коррелята: символ и загадка. Символ и А. часто трактуются как две формы иносказания. В отличие от символа, А. характеризуется однозначностью интерпретации. Загадка также однозначна и также относится к иносказанию, поэтому и она помещена нами в пункт "коррелят".
[4] А. - это единственный из тропов, который выходит за рамки естественного языка, являясь элементом языка культуры (ср., например, аллегорические статуи, картины). Квалифицируя А. как развернутый троп, мы подчеркиваем ее некоторую громоздкость по отношению к другим тропам. А. в языке, как правило, не лексема, а отрезок текста (ср., например, басню с моралью). Однако А. может быть концентрированно представлена и одним словом (ср. пример А.Квятковского из Пушкина: "Прекрасный царскосельский сад,/Где льва сразив, почил орел России мощной /На лоне мира и отрад ; здесь лев - А. Швеции).
[5] "Говорящие фамилии" (ср. Правдин, Молчалин, Скалозуб) представляют собой указание на аллегоризацию персонажей.
[6] Олицетворение является не единственным инструментом аллегории, однако наиболее очевидным и распространенным. В
немецкой стилистике А. определяется именно как разновидность персонификации с символическим дидактическим значением [Conrad 1985, 21-22].
[7] Аллегорический образ всегда требует интерпретации, которая может получать текстовое воплощение, например, в виде басенного комментария. С другой стороны, интерпретация является необ¬ходимой частью А., без нее А. - непонятный знак. Поэтому отношение между А. и интерпретацией представлено в словаре как соединение двух функций - "имплицирующее" и "компонент".