Меню
По алфавиту
Партнеры сайта
Пояснения
- Список статей
- Экспериментальный словарь
- Что такое толковый словарь
- Задача толкования
- Система терминологии
- Единицы словаря
- Словарная статья
- Термин
- Расширительное значение термина
- Тексты эмпирических описаний
- Термин как член системы
- Тезаурусное описание
- Синонимы
- Квазисинонимы
- Корреляты
- Экстенсиональное пересечение
- Род-вид
- Целое - компонент
- Пространство - реализация
- Инвариант - вариант
- Параметр - носитель параметра
- Основная функция - способ выражения функции
- Языковой объект - представление объекта
- Речевая деятельность - участник
- Операция - объект операции
- Операция - результат операции
- Аргумент
- Имплицирующее - имплицируемое
- Уровень - единица уровня
- Сфера применения
- Аспект
- Прочее
- Введение к словарю
- Комментарии к статьям
- Главная
ИРОНИЯ, ед. (irony). Насмешливое употребление слова в смы¬сле, обратном буквальному. Относится к тропам.
• Отколе, умная, бредешь ты, голова? (И.А.Крылов) (обращение к ослу)
Слуга влиятельных господ, С какой отвагой благородной Громите речью вы свободной Всех тех, кому зажали рот.
(Ф.И.Тютчев)
=> иронический (интонация, комментарий, направленность фразы, пред¬ставление, отношение, смысл, сообщение, текст), [ироничный, иронизировать - обих.]
Ш "Намек на притворство, "ключ" к иронии содержится обычно не в самом выражении, а в контексте или в интонации; иногда (особенно в прозе) - лишь в ситуации высказывания" [ЛитЭС 1987, 132]. "Будучи полифоничной по своей сущности, ирония одновременно становится идеальным выражением экономии изложения, компрессии содержания, не принося, однако, в жертву чувства самого повествователя" [Кагановская 1994, 198].
Ирония выражается/выражена... Ирония имеет место в... "Ключ" к иронии
Т. Синоним: антифразис2 Квазисиноним: [1]
Коррелят: употребление слова в буквальном смысле Род: троп, перифраза, стилистический прием [2] Вид: антифразис1, астеизм [3]
Целое=Пространство реализации=Имплицирующее: контекст, ситуация речи [4]
Параметр= Инструмент: энантиосемия [5] Функция: экспрессивная Выражение=Имплицирующее: литота 1 Имплицирующее: оценка, фоновые знания Имплицируемое: пародия [6], сарказм Сфера В: стилистика, риторика Прочее: риторический вопрос
Комментарий
[1] В пункте "квазисиноним" тезаурусного описания термина И. можно было бы поместить слово ирония обиходного языка и термин И. в литературоведении и эстетике: И. как вид комического, как эстетическая категория (ср., например, понятие романтической иронии).
[2] И. как стилистический прием шире И. как тропа; пример И. как приема - несоответствие стиля описания предмету речи, например, описание ничтожных событий в высоком стиле.
[3] О термине астеизм см. примечание [1] к статье антифразис1
[4] Контекст и ситуация речи каузируют И. и реализуют ее.
[5] Энантиосемия вообще - это способность слова/морфемы выражать антонимические значения. Здесь этот термин используется для обозначения некоторого языкового механизма, обеспечиваю¬щего возможность "переворачивания" смысла.
[6] И. может быть средством создания пародии.
ИНВЕРСИЯ, -и [1] (inversion). Стилистическая фигура. Отклонение от обычного (прямого) порядка слов в предложении, в результате чего переставленный элемент предложения оказывается стилистически маркированным.
• Из смертной рвется он груди, / Он с беспредельным жаждет слиться (Ф.И.Тютчев). И верно ангельский быть должен голосок (И.А.Крылов). Под ухом / самым /лестница / ступенек на двести (В.Маяковский).
О инверсивный (постановка слов, слово, форма), инверсный (порядок слов), инверсионный (?) , инверсировать(ся) (инверсировать союзы, инвер-сируется определение), инверсированный/инвертированный (слово, компо¬ненты речи, позиция, порядок слов, расположение слов, эпитет; сказуемое инверсировано/инвертировано), инверсирование
Ш "С точки зрения стилистического анализа интересна инверсия только экспрессивного, или эмоционального, или стилистически функционального характера, а не всякое необычное размещение слов... Инверсия в случаях down she came и away went Alice показывает неожиданность падения и стремительного бега Алисы и поэтому является стилистически релевантной" [Арнольд 1990, 163]. "В речи художественной, представляющей собой эмоционально-выразительное "живописание" явлений, инверсия главных членов предложения, создающая эмфазу на одном из них, применяется очень часто. Вот пример инверсии, создаваемой для эмфатического выделения подлежащего: Роняет лес багряный свой убор, / Сребрит мороз увянувшее поле... (АЛушкин)" [Введение... 1983, 210]. "Очень много инверсий можно найти у Маяковского, и эти инверсии Маяковского показывают с большой откровенностью их стилистическую функцию. Обыкновенно у Маяковского инверсия приводит либо к тому, что под рифму в самом конце стиха, в самой весомой части стиха, ставится слово, которое необходимо поэту, либо к обособлению определения от определяемого" [Томашевский 1983, 271].
Инверсия Х-а (X — член предложения/часть речи: подлежащее, опре¬деления, местоимение и т.д.)... Предложение/конструкция с инверсией... Нейтрализация инверсии... Инверсия сделана, чтобы...
Т. Синоним: стилистическая инверсия, синтаксическая инверсия
[2]
Синоним=Результат операции (И. - операция): инвертированный/ инверсный порядок слов
Квазисиноним: обратный порядок слов [3]
Коррелят=Объект: прямой порядок слов, прозаическая структура
Род: стилистическая фигура; порядок слов
Вид: анастрофа, гипербатон/дистантная И. [4]
Пространство реализации=Носитель параметра: предложение, син¬таксическая группа
Функция: экспрессивная; эмфаза; ритмико-мелодическая
Операция: перестановка
Инструмент: актуальное членение предложения
Сфера А: поэтический текст (преимущ.)
Сфера В: синтаксис, поэтический синтаксис, стилистика, лингвистика текста, риторика
Имплицирующее: рифма [5]
Имплицируемое: хиазм2, стилизация
Уровень: синтаксис
Прочее: парентеза, тире, эпитет, зевгма 1, логическое ударение
Комментарий
[1] Множественное число у термина И. есть только в стилистике (см. как пример цитату из Б.В.Томашевского), И. как грамматический термин не имеет множественного числа.
[2] В качестве синонимов приводятся уточняющие словосочетания стилистическая инверсия и синтаксическая инверсия, т.к. существуют и другие виды И., лежащие за пределами стилистики: ритмическая И. в стиховедении и сюжетная/композиционная И. в литературоведении. Их, очевидно, можно рассматривать как расширительное значение термина И.
[3] Термин обратный порядок слов относится прежде всего к грамматике (ср. Вопрос без вопросительного слова в английском языке имеет обратный порядок слов); стилистическую И. не всегда можно назвать "обратным порядком слов". При оценке располо¬жения слов со стилистической точки зрения релевантным при¬знаком будет "обычное/необычное расположение", а не "прямое/ обратное".
[4] Анастрофа и гипербатон - термины античной риторики, обозначающие различные виды перестановки слов: анастрофа - это перестановка смежных слов (лат. muros intra вм. intra muros), гипербатон, или дистантная И., - разъединение смежных слов, ср. На море синее вечерний пал туман (А.С.Пушкин).
[5] И. из-за рифмы - прием, которым широко пользовался В.Маяковский, ср.: Политика -I проста. / Как воды глоток. / Понимают / ощерившие /сытую пасть, I что если /в Россиях / увязнет коготок./ всей / буржуазной птичке - / пропасть.
ИДИОСТИЛЬ, -и (idiostyle). Индивидуальный стиль.
"* идиостилевой, идиостилистический, вдиостилистика
Ш "Вопрос о системной организованности и иерархической зависимости конституентов идиолекта/идиостиля сложен. Если считать идиолект фазой формирования идиостиля, то <...> первый нельзя назвать ни устойчивым, ни стабильным, ни сознательно замкнутым, а системные связи внутри него приходится рассматривать как лишь до известной степени реализованные потенции. Идиостиль по существу обладает большей системностью, иерархической организованностью, ограниченной упорядочен-ностью элементов" [Очерки... 1990, 57].
Т. Синоним: индивидуальный стиль Синоним V Целое: идиолект [1] Квазисиноним=Целое: язык писателя Коррелят: функциональный стиль Род: стиль 1
Компонент: доминанта; кощютативно значимые элементы Носитель=Субьект: писатель, поэт, ученый
Сфера В: лингвистическая поэтика, стилистика, литературове¬дение
Прочее: языковая личность
Комментарий
[1] Понятие И. и идиолекта либо не разграничивают вообще, либо они разграничены нечетко. По предлагаемым описаниям вырисовывается следующая иерархия: язык автора -> индивидуальные компоненты (идиолект) —> коннотативно значимые компоненты (идиостиль), ср. [Очерки... 1990]. Существует, однако, и обратная иерархия.