Меню

По алфавиту

Партнеры сайта

Пояснения

Значит ли это, что такая терминология бессистемна? Думается, что научный обиход также представляет собой систему, которая вырабатывается в ходе научной деятельности специалистов на основе смешения разных лингвистических языков; это происходит почти стихийно, и образованная в результате этого система напоминает систему естественного языка: семантика, значимость и степень регулярности отношений, связывающих термины, не сформулированы в теории, а должны быть исследованы и эксплицированы в специальной деятельности терминолога-семантика. Результаты такого исследования могут быть представлены в словаре, однако отражение этой системности в текстах определений поведет к их чрезмерному усложнению, и тогда словарные определения могут перестать выполнять свою основную функцию - представлять термин так, чтобы он был понятным человеку, читающему лингвистические работы.
Целесообразно, по нашему мнению, разделить словарное описание термина на три части. В первой термин описывается как слово метаязыка с толкованием, с указанием своих лексических и грамматических признаков; во второй - как член терминосистемы, или единица терминологического поля, в третьей даются необходимые комментарии к первым двум. Такое разделение семантического описания термина особенно целесообразно для словарей гуманитарных наук. Почему именно в гуманитарных областях очевидна склонность к составлению не толковых, а энциклопедических словарей? Не потому ли, что терминам гуманитарных наук дать точную и краткую дефиницию часто невозможно, а требуется обширное описание многих признаков и функций концепта, его связей с другими концептами науки. Выполнить эту задачу может вторая часть словарной статьи -тезаурусная, материалом для которой наряду с текстами научных статей и монографий, ассоциативными (когнитивными) тестами среди ученых могут служить именно тексты энциклопедических статей, если они достаточно велики и информативны.