Меню

По алфавиту

Партнеры сайта

Пояснения

Второй тип - тексты эмпирических описаний, в которых рас¬
сматривается какое-либо языковое явление на конкретном материале
и где главным является анализ этого конкретного материала
(например, поэтического текста), а не самого понятия,
употребляемого в исследовательском тексте в качестве инструмента.
Таковы, например, иллюстрация к статье антитеза, период
(последний пример). Для подбора иллюстраций такого рода полезен
,был материал разнообразных сборников статей и тезисов докладов
/ конференций по стилистике и лингвистике текста, где
? лингвистический "обиход" выступал, на наш взгляд, особенно ярко.
Можно сказать, что если тексты первого типа иллюстрируют жизнь термина-понятия, то тексты второго типа иллюстрируют жизнь термина-слова. Правда, достаточно часто именно в текстах второго типа описываются новые разновидности данного явления (например, возникшие в поэзии двадцатого века типы метафор) и тем самым предлагаются новые варианты родовидовой классификации, что дает свежую пишу тезаурусному описанию термина.
Кроме того, в обоих типах текстов мы сталкиваемся с идиостилем
автора-лингвиста, в котором могут возникать новые термино¬
логические и нетерминологические сочетания с рассматриваемым
термином. Последний, например, может выступать в качестве
субъекта=деятеля и тем самым олицетворяться (ср., например,
предикаты при термине метафора в [Арутюнова 1990], где
метафора выводит наружу... отвергает... предлагает...
препятствует... умеет извлекать правду из лжи... стремится... учит).
Отметим также, что тексты-иллюстрации могут приходить в противоречие с текстом толкования или расшатывать тезаурусные связи - это естественное столкновение устоявшегося обихода-узуса с иным взглядом на объект. Другое дело, насколько этот взгляд плодотворен. В целом же мы старались представлять в качестве иллюстрации выдержки из текстов, которые казались нам достойными
Помимо цитаты, в метаязыковой зоне словарной статьи (с красной строки курсивом после цитат из лингвистических текстов) указывается модель управления термина-слова, например, Аллюзия на Y, из Х-а, к Z-y. Фиксируются также лексическая сочетаемость и типичные конструкции с данным термином, ср. заглавие - носить заглавие, бессоюзие - в рамках бессоюзия, сравнение — сравнение идет/происходит и т.п.